ღარიბების ტრანსპორტი არსად გაჩერდება

ღარიბების ტრანსპორტი არსად გაჩერდება

15.00 ლარი

მარაგშია

ორენოვანი (ფრანგულ-ქართული) პოეზიის კრებული. ქართულიდან ფრანგულად თარგმნა მაია ქაცანაშვილმა. ეკა ქევანიშვილი თავის ლექსებზე საუბრობს, როგორც ახლად გამომცხვარ პურზე მშიერი ბრბოსთვის. თითქოს თბილისის ჰაერში მცურავი ყველა ისტორია მისკენ მიისწრაფოდა ჩასაწერად... ერთი შეხედვა მეტროში, მეორე სოციალურ ქსელებში თუ უბრალოდ ღია ფანჯრიდან. მას კი მხოლოდ ლამაზი ლექსების დაწერა სურდა! მისი ლექსებიც ყველა ჭრილობის სცენაა. ზიზღის გამოხატვა სასტიკი ქმრის მიმართ, რომელიც არ გიყვარდა, ნოსტალგია დედის სინაზის მიმართ, რომელსაც საკმარისად არ უთხრა, რომ უყვარდა... მაია ქაცანაშვილი წარმოშობით ქართველია. თბილისის უნივერსიტეტის კურსდამთავრებული, ახლა საფრანგეთში ცხოვრობს და ფლობს ფრანგულ, რუსულ და იტალიურს. ის არის რეიმონ კენოს ნაწარმოებების მთარგმნელი საქართველოში, ასევე თარგმნილი აქვს ანდრე ჟიდი და ამელი ნოტომბი.